Cómo decir Lo Doy Por No Dicho en inglés
En español, la expresión “lo doy por no dicho” se usa para indicar que no se ha dicho algo que se tenía en mente, o que se ha optado por no hacer un comentario o sugerencia. En inglés, existen varias formas de expresar este concepto, dependiendo del contexto y del tono que se quiera dar a la frase.
I didn’t say that
La expresión más sencilla y directa para decir “lo doy por no dicho” en inglés es “I didn’t say that”. Esta frase se puede usar tanto en contextos formales como informales, y su tono puede variar desde lo neutral hasta lo enfático.
Por ejemplo, si en una reunión de trabajo alguien te pide que comentes tu opinión sobre un tema, pero no quieres comprometerte con una respuesta concreta, podrías decir: “I didn’t say that”, en lugar de dar una respuesta más explícita.
Let’s leave it at that
Otra forma de expresar “lo doy por no dicho” en inglés es “let’s leave it at that”. Esta frase se usa para indicar que no se quiere seguir hablando de un tema determinado, o para cerrar una conversación de manera diplomática.
Por ejemplo, si alguien te pregunta por un asunto delicado o personal, pero no quieres dar detalles, podrías decir: “Let’s leave it at that, shall we?” para indicar que prefieres no hablar más del tema.
Consider it unsaid
Una expresión más formal y enfática para decir “lo doy por no dicho” en inglés es “consider it unsaid”. Esta frase se usa para indicar que no se quiere dar a entender algo que se puede malinterpretar o que puede tener consecuencias negativas.
Por ejemplo, si en una reunión de negocios alguien hace un comentario inapropiado o que puede ser ofensivo, podrías decir: “Please, consider it unsaid. That’s not what we’re here to talk about”.
Forget I said anything
Por último, otra forma de expresar “lo doy por no dicho” en inglés es “forget I said anything”. Esta frase se usa para indicar que se ha dicho algo que no se debía, o que se ha revelado una información que se quería mantener en secreto.
Por ejemplo, si en una conversación informal con amigos has dicho algo que no querías que se sepa, podrías decir: “Forget I said anything, okay? Let’s just move on”.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de decir “lo doy por no dicho” en inglés, dependiendo del contexto y del tono que se quiera dar a la frase. Desde la expresión más sencilla y directa, como “I didn’t say that”, hasta la más formal y enfática, como “consider it unsaid”, es importante elegir la expresión adecuada para cada situación.
En cualquier caso, estas expresiones nos permiten evitar comprometernos con una respuesta o comentario que no queremos hacer, o cerrar una conversación de manera diplomática y respetuosa. Como siempre, la clave está en saber comunicar con claridad y tacto, para evitar malentendidos o situaciones incómodas.
Lo Suficiente Vs Bastante