Cómo decir “Lo pasé de película” en inglés
Cuando queremos expresar que hemos pasado un momento realmente divertido e inolvidable, en español solemos decir “lo pasé de película”. Sin embargo, al intentar traducir esta expresión al inglés, nos encontramos con algunas dificultades ya que no existe una expresión equivalente. A continuación, veremos algunas opciones que podemos utilizar.
Expressions similaires
Si no nos importa utilizar una expresión algo más coloquial que transmita la misma idea, podemos utilizar “I had a blast” o “I had a great time”. Ambas expresiones son muy usadas para indicar que hemos tenido un momento muy divertido. También podemos utilizar “It was a fantastic time” o “It was a memorable experience” para transmitir que el momento ha sido muy especial.
Situaciones en las que se usa
“Lo pasé de película” es una expresión muy común en español y solemos utilizarla para referirnos a momentos especiales en los que hemos disfrutado de una experiencia única e inolvidable. Algunas situaciones en las que podemos utilizar esta expresión son:
– Cuando hemos vivido una experiencia que superó nuestras expectativas, como una película que nos encantó o un viaje que nos sorprendió.
– Cuando hemos disfrutado de una actividad con amigos o familiares y nos hemos divertido mucho.
– Cuando hemos asistido a un evento o fiesta que ha sido excepcional y nos ha dejado un buen recuerdo.
En definitiva, “Lo pasé de película” es una expresión que utilizamos para indicar que hemos pasado un momento muy especial y que ha sido inolvidable. Aunque no existe una expresión exacta en inglés, podemos utilizar algunas opciones que transmitan la misma idea y recordar que lo importante es disfrutar del momento y crear recuerdos inolvidables.
Lo Que Spanishdict