En español, la frase “Lo Que El Hombre Dice Pase” se utiliza comúnmente para indicar que alguien tiene permiso para pasar o entrar en un lugar. Sin embargo, al traducir esta expresión al inglés, es importante tener en cuenta que la traducción literal no captura el mismo significado. A continuación, te explicamos cómo decir esta frase en inglés de manera correcta y con el sentido adecuado.
Traducción literal: “What the man says, pass”
Si traducimos la frase “Lo Que El Hombre Dice Pase” de manera literal al inglés, obtendríamos la expresión “What the man says, pass”. Sin embargo, esta traducción no tiene mucho sentido en inglés y no transmite la idea de dar permiso para pasar. Por lo tanto, es importante buscar una traducción que se ajuste mejor al significado original de la frase en español.
Traducción correcta: “You may pass”
Una traducción más adecuada y natural de la frase “Lo Que El Hombre Dice Pase” en inglés sería “You may pass”. Esta expresión se utiliza comúnmente en situaciones en las que se quiere dar permiso a alguien para pasar o entrar en un lugar. Es una forma cortés y clara de indicar que la persona tiene autorización para avanzar.
Otras formas de decirlo en inglés
Además de “You may pass”, existen otras formas de expresar la misma idea en inglés. Algunas opciones incluyen:
- “You can go through”
- “You are allowed to pass”
- “Please proceed”
Todas estas alternativas son igualmente válidas y transmiten el mismo mensaje de dar permiso para pasar. Puedes elegir la que más te parezca adecuada según el contexto en el que te encuentres.
Conclusión
En resumen, la frase “Lo Que El Hombre Dice Pase” en español se puede traducir al inglés de varias formas, pero la más adecuada y comúnmente utilizada es “You may pass”. Esta expresión transmite claramente la idea de dar permiso para pasar o entrar en un lugar, de manera cortés y efectiva. Así que la próxima vez que necesites indicar que alguien puede avanzar, ¡ya sabes cómo decirlo en inglés de manera correcta!