En el idioma español, solemos utilizar las frases “lo que sea” o “cualquiera” para referirnos a algo de forma genérica o indeterminada. Sin embargo, al momento de traducir estas expresiones al inglés, es importante tener en cuenta que existen diferentes formas de hacerlo, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. A continuación, te explicaremos cómo decir “lo que sea” o “cualquiera” en inglés de manera adecuada.
Lo que sea
La expresión “lo que sea” en español se puede traducir al inglés de varias formas, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Algunas de las opciones más comunes son:
Whatever
La palabra “whatever” es una de las formas más utilizadas para expresar “lo que sea” en inglés. Esta palabra se puede utilizar tanto de forma afirmativa como interrogativa, y se emplea para referirse a algo sin importar de qué se trate. Por ejemplo:
- Whatever you want to do, I’m fine with it. (Lo que sea que quieras hacer, estoy bien con eso.)
- I’ll eat whatever you’re having. (Comeré lo que sea que estés comiendo.)
Anything
Otra opción para traducir “lo que sea” al inglés es la palabra “anything”. Esta palabra se utiliza para referirse a cualquier cosa o cualquier situación sin importar cuál sea. Por ejemplo:
- You can choose anything from the menu. (Puedes elegir lo que sea del menú.)
- I’ll do anything to make you happy. (Haré lo que sea para hacerte feliz.)
Cualquiera
En cuanto a la expresión “cualquiera” en español, también existen varias formas de traducirla al inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Algunas de las opciones más comunes son:
Anyone
La palabra “anyone” se utiliza para referirse a cualquier persona de forma indeterminada. Esta palabra se puede utilizar tanto en contextos afirmativos como interrogativos. Por ejemplo:
- Anyone can join the party. (Cualquiera puede unirse a la fiesta.)
- Is anyone here? (¿Hay alguien aquí?)
Whoever
Otra opción para traducir “cualquiera” al inglés es la palabra “whoever”, que se utiliza para referirse a cualquier persona de manera más específica en contextos interrogativos. Por ejemplo:
- Whoever left their keys on the table, please come and pick them up. (Cualquiera que haya dejado sus llaves en la mesa, por favor venga a recogerlas.)
- Whoever told you that was wrong. (Cualquiera que te haya dicho eso estaba equivocado.)
En resumen, al momento de traducir las expresiones “lo que sea” o “cualquiera” al inglés, es importante tener en cuenta el contexto en el que se esté utilizando para elegir la palabra más adecuada. Tanto “whatever” y “anything” como “anyone” y “whoever” son opciones válidas que te ayudarán a expresar de forma precisa la idea de indeterminación en inglés.