¿Alguna vez te has preguntado cómo se traduce la frase “Longer Are” al inglés? En este artículo te explicaremos cómo decir esta expresión de manera correcta y cuál es su significado.
¿Qué significa “Longer Are” en español?
Antes de pasar a la traducción al inglés, es importante entender el significado de la frase “Longer Are” en español. Esta expresión puede referirse a algo que es más largo en comparación con otra cosa. Por ejemplo, podríamos decir “Los días de verano son más largos que los días de invierno”. En este caso, “Longer Are” se refiere a la duración de los días.
Traducción al inglés
La traducción más adecuada de la frase “Longer Are” al inglés sería “Longer Are”. En inglés, la estructura de la oración se mantiene similar, con el adjetivo “longer” seguido del verbo “are”. Por lo tanto, si queremos decir la misma frase en inglés, diríamos “The summer days are longer than the winter days”.
Otros ejemplos de uso
Además de la comparación de la duración de los días, la expresión “Longer Are” se puede utilizar en otros contextos para referirse a algo que es más largo en comparación con otra cosa. Aquí tienes algunos ejemplos:
- Las colas en el supermercado son más largas los fines de semana.
- El río Amazonas es más largo que el río Nilo.
- El cabello de María es más largo que el de Laura.
Conclusión
En resumen, la frase “Longer Are” se traduce al inglés como “Longer Are”, manteniendo la misma estructura de la oración. Esta expresión se utiliza para comparar la longitud o duración de dos cosas diferentes. Esperamos que este artículo te haya ayudado a comprender cómo decir “Longer Are” en inglés y cómo utilizar esta frase en diferentes contextos.