Si eres un hablante de tagalo, es posible que te hayas encontrado con la palabra “makakarating” y te hayas preguntado cómo se traduce al inglés. Esta palabra tiene varios significados, pero en su forma más básica se puede traducir como “will arrive” o “will reach” en inglés.
Significado de “Makakarating”
En tagalo, “makakarating” es un verbo en futuro que se utiliza para expresar la idea de que alguien o algo llegará a un lugar específico en algún momento. Puede referirse tanto a la acción de llegar físicamente a un lugar como a la idea de alcanzar una meta o lograr un objetivo.
Traducción al inglés
La forma más común de traducir “makakarating” al inglés es como “will arrive” o “will reach”. Estas traducciones capturan la idea de que algo o alguien llegará a su destino en el futuro. Otras posibles traducciones incluyen “will get there” o “will make it”, dependiendo del contexto en el que se utilice la palabra.
Ejemplos de uso
Para ayudarte a entender mejor cómo se utiliza la palabra “makakarating” en tagalo y cómo se traduce al inglés, aquí tienes algunos ejemplos de frases:
1. “Bukas makakarating na ang mga bisita sa party.” (Tomorrow the guests will arrive at the party.)
2. “Kahit anong mangyari, makakarating din tayo sa paroroonan natin.” (Whatever happens, we will eventually reach our destination.)
3. “Huwag kang mag-alala, makakarating din ang tulong sa kanila.” (Don’t worry, help will eventually get to them.)
Conclusión
En resumen, la palabra “makakarating” en tagalo se puede traducir al inglés como “will arrive” o “will reach”, dependiendo del contexto en el que se utilice. Esta palabra se utiliza para expresar la idea de que algo o alguien llegará a un lugar específico en el futuro, ya sea físicamente o alcanzando un objetivo. Esperamos que este artículo te haya ayudado a entender mejor cómo decir “makakarating” en inglés.