Decir “Me estaba mereciendo” en inglés puede resultar un poco complicado, ya que no existe una traducción directa de esta expresión en el idioma. Sin embargo, existen algunas formas de expresar esta idea de manera similar en inglés. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “Me estaba mereciendo” en inglés.
I was asking for it
Una forma común de expresar la idea de que alguien se estaba buscando problemas o consecuencias negativas es decir “I was asking for it” en inglés. Esta expresión se utiliza para indicar que la persona sabía que algo malo podía suceder, pero aun así actuó de manera imprudente o provocativa. Por ejemplo, si alguien decide ignorar las advertencias de sus amigos y se mete en una situación peligrosa, podríamos decir que “they were asking for it”.
I had it coming
Otra forma de expresar la idea de que alguien se estaba mereciendo algo es decir “I had it coming” en inglés. Esta expresión se utiliza para indicar que la persona era consciente de que se estaba comportando de manera inapropiada o irresponsable, y que las consecuencias negativas eran inevitables. Por ejemplo, si alguien es despedido de su trabajo por llegar tarde constantemente, podríamos decir que “they had it coming”.
I brought it on myself
También se puede decir “I brought it on myself” en inglés para expresar la idea de que la persona es responsable de sus propias acciones y de las consecuencias que estas conllevan. Esta expresión se utiliza para reconocer que las decisiones o comportamientos de la persona han llevado a una situación negativa. Por ejemplo, si alguien se enferma por no cuidar su alimentación, podríamos decir que “they brought it on themselves”.
It was my own fault
Otra forma de expresar la idea de que alguien se estaba mereciendo algo es decir “It was my own fault” en inglés. Esta expresión se utiliza para admitir la responsabilidad de la persona en una situación negativa y reconocer que sus acciones fueron la causa de las consecuencias. Por ejemplo, si alguien pierde un partido por no entrenar lo suficiente, podríamos decir que “it was their own fault”.
Conclusion
En resumen, aunque no existe una traducción directa de la expresión “Me estaba mereciendo” en inglés, existen varias formas de expresar la misma idea utilizando diferentes frases y expresiones. Algunas opciones comunes incluyen “I was asking for it”, “I had it coming”, “I brought it on myself”, y “It was my own fault”. Estas expresiones pueden ser útiles para comunicar la idea de que una persona es responsable de las consecuencias de sus acciones y que se merecía lo que le sucedió. ¡Esperamos que este artículo te haya sido de ayuda para aprender a expresar esta idea en inglés!