¿Cómo se dice Mojigato Que Es en Inglés?
Si alguna vez has querido expresar la idea de una persona que es excesivamente reservada y recatada en inglés, es posible que te hayas enfrentado a la dificultad de encontrar una palabra que transmita perfectamente la idea. La buena noticia es que existe una palabra en inglés que se acerca bastante al significado de “mojigato”. La palabra en cuestión es “prude”.
¿Qué significa la palabra “prude” en inglés?
“Prude” es una palabra en inglés que se usa para describir a una persona que se muestra especialmente reservada o excesivamente recatada. Suele tener una connotación negativa y puede utilizarse para indicar que alguien es demasiado pudoroso en situaciones en las que sería más apropiado ser más desinhibido.
Por ejemplo, si a alguien le das un cumplido que implica cierta dosis de picardía y esa persona se muestra incómoda o avergonzada, podríamos decir que es un “prude”. Lo mismo sucede si alguien se niega a participar en ciertas actividades que impliquen cierto grado de exposición o que puedan resultarle un poco embarazosas.
¿Cuál es la diferencia entre “prude” y “prudish”?
Además de “prude”, es posible que hayas escuchado la palabra “prudish”. Aunque estas dos palabras se parecen bastante, no son exactamente sinónimos. La principal diferencia entre ellas es que “prudish” se refiere a una actitud o comportamiento que muestra excesivo pudor o recato, mientras que “prude” es un sustantivo que se refiere a la persona que tiene este tipo de comportamiento.
Por ejemplo, si decimos que alguien es “prudish”, estamos diciendo que ese alguien se comporta de manera reservada o recatada. Sin embargo, si decimos que alguien es un “prude”, estamos hablando de una persona concreta que es pudorosa y recatada.
¿Cómo usar la palabra “prude” en una frase?
La palabra “prude” se puede usar en inglés de muchas maneras diferentes. Aquí te presentamos algunas frases de ejemplo que te pueden servir de referencia:
– She’s such a prude. She never wants to try anything new. (Ella es una mojigata. Nunca quiere probar nada nuevo).
– Don’t be such a prude. It’s just a bit of harmless fun. (No seas tan mojigato. Es sólo un poco de diversión inofensiva).
– He’s always so prudish when it comes to anything even remotely risqué. (Él siempre es muy pudoroso cuando se trata de cualquier cosa un poco atrevida).
Conclusión
En definitiva, si estás buscando una palabra en inglés que se acerque al significado de “mojigato”, “prude” es una buena opción. Recuerda que esta palabra se utiliza para describir a personas que son excesivamente pudorosas o recatadas, y que tiene una connotación negativa. ¡Ahora ya sabes cómo decir “mojigato que es” en inglés!
Mud Flood Traduccion