La palabra “morros” es una expresión coloquial en español que se utiliza para referirse a los labios de una persona, especialmente cuando estos son gruesos o prominentes. En inglés, no existe una traducción literal para esta palabra, pero hay varias formas de expresar la misma idea. A continuación, te presentamos algunas opciones para decir “morros” en inglés:
1. Lips
La forma más directa de traducir “morros” al inglés es utilizando la palabra “lips”. Esta palabra se refiere a los labios de una persona y puede utilizarse para describir tanto labios delgados como labios gruesos. Por ejemplo, podrías decir “She has full lips” para referirte a unos labios prominentes.
2. Pouty lips
Otra forma de describir unos “morros” gruesos en inglés es utilizando la expresión “pouty lips”. Esta frase se refiere a unos labios que sobresalen o que tienen un aspecto carnoso. Por ejemplo, podrías decir “Her pouty lips are her most striking feature” para destacar la apariencia de los labios de una persona.
3. Full lips
La expresión “full lips” también se puede utilizar para describir unos labios gruesos o prominentes. Esta frase hace referencia a unos labios que tienen volumen y que son visualmente atractivos. Por ejemplo, podrías decir “He has full lips that are perfect for kissing” para elogiar la apariencia de los labios de alguien.
4. Thick lips
Por último, la expresión “thick lips” se puede utilizar para referirse a unos labios gruesos en inglés. Esta frase describe unos labios que tienen un grosor notable y que destacan en el rostro de una persona. Por ejemplo, podrías decir “Her thick lips give her a sultry look” para resaltar la apariencia de los labios de alguien.
En resumen, aunque no existe una traducción exacta para la palabra “morros” en inglés, hay varias formas de describir unos labios gruesos o prominentes utilizando expresiones como “lips”, “pouty lips”, “full lips” o “thick lips”. Estas palabras pueden ayudarte a comunicar la misma idea de manera efectiva en el idioma inglés.