Cómo decir “Mucha Luz” en inglés
Si has estado en un evento, concierto o espectáculo en vivo, es posible que hayas escuchado la expresión “¡Mucha Luz!” antes de que empiece. Se trata de una petición para que los técnicos de iluminación aumenten la intensidad de la luz en el escenario, para que los artistas puedan ser vistos con mayor claridad. Pero, ¿cómo se traduce “Mucha Luz” al inglés? A continuación, te contamos algunas opciones para hacerlo.
Opción 1: “Lots of Light”
Quizás la opción más literal es traducir “Mucha Luz” como “Lots of Light”. Esta frase se utiliza para referirse a una gran cantidad de iluminación, como la que se utiliza en estudios fotográficos o en filmaciones de películas. Sin embargo, esta traducción no es la más común en el lenguaje técnico de los espectáculos en vivo, donde suele utilizarse otra expresión.
Opción 2: “Full Blast”
Una expresión más común en el mundo del espectáculo es “Full Blast”, que se utiliza para pedir que se enciendan todas las luces con la máxima intensidad. Esta frase se podría traducir como “A toda potencia” o “Al máximo”. Es una forma más coloquial de pedir mucha luz en el escenario.
Como vemos, aunque la expresión “Mucha Luz” no tiene una traducción directa al inglés, existen otras opciones que pueden utilizarse para pedir una mayor intensidad lumínica en los escenarios. Sea cual sea la opción escogida, aunque en diferentes idiomas, el objetivo es el mismo: hacer que los artistas puedan ser vistos con total claridad por el público asistente. ¡Que brille la luz!
Muchas Gracias Te Lo Agradezco Mucho