Cómo decir Muestras De Letreros en Inglés
Los letreros son una parte importante de nuestra vida cotidiana. Desde señalar el camino a un lugar hasta promocionar productos en una tienda, los letreros son una forma efectiva de comunicación visual. Si estás en el negocio de la señalización, es posible que necesites saber cómo decir “muestras de letreros” en inglés. A continuación, te presentamos algunas opciones.
1. Samples of Signs
La traducción literal de “muestras de letreros” en inglés es “samples of signs”. Esta es una forma común de referirse a las muestras de letreros en el mundo de los negocios. Si estás hablando con un cliente o un proveedor de servicios de señalización, probablemente sería una buena idea usar esta frase para asegurarte de que ambos entiendan exactamente a qué te refieres.
2. Signage Samples
Otra forma de referirse a las muestras de letreros en inglés es “signage samples”. Esta opción es un poco más genérica, ya que “signage” se refiere a todo tipo de señalización, no solo a letreros. Si estás en un contexto en el que la señalización no se limita solo a los letreros, esta podría ser una mejor opción.
3. Sign Displays
Si estás hablando sobre muestras de letreros que se usan para exhibir productos o promociones en una tienda, una opción podría ser “sign displays”. Este término se refiere específicamente a los letreros que se usan para mostrar productos en una tienda minorista. Si estás en el negocio de la promoción o el marketing, es posible que desees usar esta opción para ser más específico.
4. Signage Mock-ups
Otra forma de referirse a las muestras de letreros es “signage mock-ups”. Esta opción se refiere a las muestras de letreros que se crean antes de producir el letrero final. Los mock-ups son una forma efectiva de mostrar al cliente cómo se verá el letrero antes de gastar tiempo y dinero en la producción del mismo. Si estás en el negocio de la señalización personalizada, es probable que desees usar esta opción.
5. Sign Proofs
Si estás hablando sobre muestras de letreros que se usan para verificar la precisión del contenido, una opción podría ser “sign proofs”. Esta opción se refiere a un ejemplo del letrero que se envía al cliente para verificar que todo esté correcto antes de la producción final. Si estás preocupado por la precisión del contenido en tus letreros, es posible que desees usar esta opción.
Conclusión
En conclusión, hay varias formas de decir “muestras de letreros” en inglés, dependiendo del contexto y la situación. Las opciones más comunes son “samples of signs” y “signage samples”, pero también hay opciones más específicas como “sign displays”, “signage mock-ups” y “sign proofs”. Es importante conocer estas opciones para asegurarte de comunicarte de manera efectiva con tus clientes y proveedores de servicios de señalización.
Mujeres Con Caderas Hermosas