Cómo decir “No fue lo que dije” en inglés
Cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma, es común que se presenten situaciones en las que necesitemos aclarar que lo que acabamos de decir no fue lo que realmente queríamos expresar. En inglés, esta frase se puede traducir como “It wasn’t what I said” o “That’s not what I meant”. A continuación, profundizaremos en estas expresiones y en su uso en diferentes contextos.
“It wasn’t what I said”
Esta expresión se puede utilizar cuando queremos corregir algo que acabamos de decir porque nos hemos dado cuenta de que no fue lo que realmente queríamos expresar. Al usar esta frase, es importante tener en cuenta que estamos reconociendo que nos equivocamos y estamos tratando de rectificar la situación. Por ejemplo:
– “I’m sorry, it wasn’t what I said. What I meant to say was that I’m not interested in the job offer.”
En este caso, la persona se da cuenta de que no se expresó claramente y trata de corregir su error.
“That’s not what I meant”
Esta expresión se puede utilizar cuando queremos aclarar que lo que alguien entendió no es lo que realmente queríamos decir. Al usar esta frase, estamos tratando de aclarar la situación para evitar malentendidos. Por ejemplo:
– “That’s not what I meant. I was trying to say that we need to finish the project by the end of the week.”
En este caso, la persona quiere evitar que se produzca un malentendido y trata de aclarar su mensaje.
Usos en diferentes contextos
Estas expresiones se pueden usar en diferentes contextos, ya sea en situaciones informales como en el ámbito laboral o académico. En todos los casos, es importante tratar de ser claro y conciso al momento de hablar en inglés para evitar malentendidos.
– Contexto laboral: En el contexto laboral, es común que se presenten situaciones en las que necesitemos aclarar que lo que acabamos de decir no fue lo que realmente queríamos expresar. Es importante ser claro y conciso al momento de hablar en inglés en este ámbito para evitar malentendidos que puedan afectar el trabajo en equipo.
– Contexto académico: En el contexto académico, es importante ser preciso y claro al momento de expresar nuestras ideas en inglés. Si nos damos cuenta de que no hemos expresado nuestra idea de manera clara, podemos utilizar las expresiones mencionadas anteriormente para aclarar nuestro mensaje.
– Situaciones informales: En situaciones informales, como conversaciones con amigos o familiares, también es común que se presenten malentendidos. En estos casos, podemos utilizar estas expresiones para aclarar nuestro mensaje y evitar confusiones.
Conclusión
En resumen, “it wasn’t what I said” o “that’s not what I meant” son expresiones útiles en inglés que nos permiten aclarar que lo que acabamos de decir no fue lo que realmente queríamos expresar. En cualquier contexto, es importante ser claro y conciso al momento de hablar en inglés para evitar malentendidos que puedan afectar la comunicación. Al utilizar estas expresiones, estamos tratando de rectificar la situación y aclarar nuestro mensaje para evitar futuros malentendidos.
No Ha Quedado Nadie