Decir “no me digas que no” en español es una forma de expresar incredulidad o sorpresa ante una proposición o afirmación. Esta expresión puede ser difícil de traducir literalmente al inglés, pero existen algunas formas de transmitir el mismo significado en este idioma. A continuación, te presentamos algunas opciones:
“Don’t tell me no”
Una forma directa de expresar “no me digas que no” en inglés es utilizando la frase “don’t tell me no”. Esta traducción captura la idea de rechazo o incredulidad ante una negativa, de manera similar a como lo hace la expresión en español.
“You can’t be serious”
Otra forma de expresar sorpresa o incredulidad ante una afirmación en inglés es utilizando la frase “you can’t be serious”. Esta expresión transmite la idea de que la proposición es tan sorprendente que resulta difícil de creer, de manera similar a como se expresa con “no me digas que no” en español.
“Are you kidding me?”
Una expresión más coloquial y casual para expresar incredulidad en inglés es decir “are you kidding me?”. Esta frase se utiliza cuando se considera que la proposición es tan inverosímil que resulta difícil de creer, de manera similar a como se expresa con “no me digas que no” en español.
“I can’t believe it”
Por último, una forma más general de expresar sorpresa o incredulidad en inglés es decir “I can’t believe it”. Esta frase transmite la idea de que la afirmación resulta tan increíble que resulta difícil de aceptar, de manera similar a como se expresa con “no me digas que no” en español.
En conclusión, aunque la expresión “no me digas que no” en español puede ser difícil de traducir literalmente al inglés, existen varias formas de transmitir el mismo significado utilizando frases como “don’t tell me no”, “you can’t be serious”, “are you kidding me?” o “I can’t believe it”. Estas expresiones permiten expresar incredulidad o sorpresa ante una afirmación de manera efectiva en inglés.