Cuando queremos expresar que algo no nos importa en absoluto, solemos recurrir a frases coloquiales que transmitan esa idea de forma contundente. Una de las expresiones más comunes en español para expresar esta falta de interés es “No me importa un carajo”. Sin embargo, ¿cómo podríamos decir lo mismo en inglés de manera equivalente?
1. “I don’t give a damn”
Una de las formas más comunes de expresar que algo no nos importa en inglés es utilizando la frase “I don’t give a damn”. Esta expresión, aunque puede sonar un poco vulgar, transmite de manera efectiva la idea de que algo nos importa muy poco o nada en absoluto.
2. “I couldn’t care less”
Otra forma de decir “No me importa un carajo” en inglés es utilizando la expresión “I couldn’t care less”. Esta frase significa literalmente “No podría importarme menos”, lo cual refleja de forma clara la falta de interés en el tema en cuestión.
3. “I don’t give a damn about it”
Para enfatizar aún más nuestra falta de interés en algo, podemos utilizar la expresión “I don’t give a damn about it”. Esta frase añade un poco más de énfasis a la idea de que algo nos importa muy poco o nada en absoluto.
4. “I don’t care at all”
Una forma más sencilla y directa de expresar que algo no nos importa en inglés es simplemente decir “I don’t care at all”. Esta frase es clara y concisa, transmitiendo de manera efectiva nuestra falta de interés en el tema en cuestión.
5. “It’s no skin off my back”
Por último, una expresión más coloquial para decir “No me importa un carajo” en inglés es “It’s no skin off my back”. Esta frase significa que algo no nos afecta en absoluto, por lo que nuestra falta de interés es total.
Conclusión
En resumen, si queremos expresar que algo no nos importa en absoluto en inglés, podemos recurrir a diversas expresiones coloquiales que transmitan esa falta de interés de manera contundente. Desde “I don’t give a damn” hasta “It’s no skin off my back”, existen múltiples formas de decir “No me importa un carajo” en inglés de manera equivalente y efectiva.