Cómo decir “No Se Me Antoja” en inglés
Cuando nos preguntan si queremos comer o hacer algo que no nos apetece, podemos responder con la frase “No Se Me Antoja” en español. Sin embargo, esta expresión no tiene una traducción literal en inglés y puede resultar algo complicado explicar lo que queremos decir. En este artículo te enseñamos distintas formas en las que puedes expresar este concepto en inglés.
Expresiones que significan “No Se Me Antoja” en inglés
A continuación, vamos a mostrarte algunas expresiones que puedes utilizar en inglés para expresar que no te apetece hacer algo:
– I don’t feel like it: Esta expresión es muy común en inglés y es muy similar en significado a “No Se Me Antoja” en español. Por ejemplo: “¿Quieres ir al cine?” “No Se Me Antoja.” “Do you want to go to the movies?” “I don’t feel like it.”
– I’m not in the mood for it: Esta expresión tiene una connotación un poco más negativa que “I don’t feel like it” y se utiliza cuando realmente no estás interesado en hacer algo. Por ejemplo: “¿Quieres ir a la fiesta de cumpleaños?” “No Se Me Antoja.” “Do you want to go to the birthday party?” “I’m not in the mood for it.”
Explicando el significado de “No Se Me Antoja”
Para entender por qué “No Se Me Antoja” no tiene una traducción literal en inglés, es importante saber que la frase se utiliza para expresar una necesidad o deseo muy específico. En inglés, se suele utilizar una combinación de palabras y expresiones para expresar este concepto. Algunos ejemplos pueden ser:
– I have a craving for: Esta expresión se utiliza cuando tienes un antojo específico por algo. Por ejemplo: “No Se Me Antoja salir, pero tengo un antojo por una pizza.” “I don’t feel like going out, but I have a craving for pizza.”
– I really want (no) to: Si lo que quieres expresar es una necesidad de hacer algo, puedes utilizar esta expresión. Por ejemplo: “No Se Me Antoja ir al gimnasio hoy.” “I don’t feel like going to the gym today.” “Me apetece echarme la siesta.” “I really want to take a nap.”
Conclusión
En resumen, “No Se Me Antoja” no tiene una traducción literal en inglés, pero existen varias expresiones que pueden utilizarse para expresar este concepto de forma efectiva. Es importante entender que esta expresión se utiliza para expresar una necesidad o deseo muy específico y que, por tanto, requiere de un lenguaje más preciso para ser expresado en inglés. Esperamos que este artículo te haya sido de ayuda para ampliar tu vocabulario en inglés y para expresar tus deseos de manera efectiva.
English For Portuguese Speakers Pdf