Decir “No Seas Pendeja” en español es una expresión coloquial que se utiliza para reprender a alguien que está actuando de manera tonta, ingenua o irresponsable. Sin embargo, puede resultar complicado encontrar una traducción exacta al inglés que capture la misma intensidad y significado. A continuación, te presentamos algunas opciones para expresar esta frase en inglés:
1. Don’t Be Stupid
Una forma directa de traducir “No Seas Pendeja” al inglés es utilizando la expresión “Don’t Be Stupid”. Esta frase transmite la idea de que la persona está actuando de manera irracional o sin sentido, de forma similar a como se utiliza “Pendeja” en español.
2. Don’t Be Foolish
Otra opción es utilizar la expresión “Don’t Be Foolish”. Esta frase sugiere que la persona está actuando de manera tonta o imprudente, lo cual es similar al significado de “Pendeja” en español.
3. Stop Being Silly
La expresión “Stop Being Silly” también puede utilizarse para traducir “No Seas Pendeja” al inglés. Esta frase implica que la persona está comportándose de manera infantil o poco seria, similar al uso de “Pendeja” en español.
4. Quit Acting Dumb
Por último, otra opción para traducir esta expresión al inglés es utilizando la frase “Quit Acting Dumb”. Esta frase sugiere que la persona está actuando de manera ignorante o estúpida, lo cual refleja el significado de “Pendeja” en español.
En resumen, decir “No Seas Pendeja” en inglés puede resultar un poco complicado debido a la variedad de matices y significados que tiene esta expresión en español. Sin embargo, las opciones mencionadas anteriormente pueden ayudarte a transmitir el mensaje de reprobación o crítica de manera efectiva en inglés. Recuerda que es importante considerar el contexto y la relación con la persona a la que te estás dirigiendo antes de utilizar cualquiera de estas traducciones.