Cómo decir No Te Estoy Diciendo en inglés
Cuando queremos negar que estamos diciendo algo, podemos utilizar la expresión “No te estoy diciendo” en español. Sin embargo, en inglés existen diferentes formas de expresar este mismo concepto. En este artículo, te mostramos algunas de las más comunes.
No, I’m not telling you
La expresión más sencilla y directa para decir “No te estoy diciendo” en inglés es “No, I’m not telling you”. Esta frase es muy útil para situaciones en las que queremos mantener un secreto o simplemente no queremos compartir algo.
Por ejemplo:
– A: “¿Qué es lo que estás escondiendo detrás de tu espalda?”
– B: “No, I’m not telling you”
–
It’s none of your business
Otra forma de expresar que no queremos decir algo es utilizando la frase “It’s none of your business”. Esta expresión es un poco más fuerte que la anterior y se utiliza para situaciones en las que la otra persona está siendo demasiado curiosa o insistente.
Por ejemplo:
– A: “¿Por qué no quieres contarme lo que está pasando?”
– B: “It’s none of your business”
I’m not at liberty to say
Si estamos en una situación en la que no podemos revelar cierta información, podemos utilizar la expresión “I’m not at liberty to say”. Esta frase se utiliza en situaciones formales y en el trabajo, donde puede haber confidencialidad y secretos comerciales.
Por ejemplo:
– Cliente: “¿Qué otra empresa está interesada en invertir en nuestra compañía?”
– Empleado: “Lo siento, no estoy autorizado para decirlo. I’m not at liberty to say”
I can’t disclose that information
Otra expresión que se utiliza en el ámbito laboral y en situaciones formales es “I can’t disclose that information”. Esta frase indica que no podemos compartir cierta información debido a acuerdos de confidencialidad o políticas de la empresa.
Por ejemplo:
– Jefe: “¿Cuál es el presupuesto que tenemos para el próximo trimestre?”
– Empleado: “Lo siento, no puedo revelar esa información. I can’t disclose that information”
Not that I’m aware of
Por último, tenemos la expresión “Not that I’m aware of”, que se utiliza cuando no estamos seguros de que algo sea cierto o cuando queremos negar un rumor. Esta expresión es un poco más casual y se utiliza principalmente en conversaciones informales.
Por ejemplo:
– Amigo: “¿Has escuchado que Vanessa se ha mudado a otro país?”
– Tu: “Not that I’m aware of”
Conclusión
En conclusión, existen varias formas de expresar el concepto de “No te estoy diciendo” en inglés. Dependerá de cada situación y de la relación que tengamos con la otra persona para decidir cuál es la expresión más adecuada. Lo importante es saber que existen diferentes maneras de negar que estamos diciendo algo y que podemos utilizar estas frases para mantener la privacidad y confidencialidad en diferentes situaciones.
No U Spanish