En el idioma inglés, existe una expresión común que se utiliza para expresar el sentimiento de que alguien no está pensando en ti. Esta expresión es “Not Thinking Of Me”. En español, existen varias formas de transmitir este mismo sentimiento, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando.
No estás pensando en mí
Una forma literal de traducir la expresión “Not Thinking Of Me” al español sería decir “No estás pensando en mí”. Esta frase se utiliza comúnmente cuando se quiere expresar que alguien no tiene en mente a otra persona en ese momento.
No me tienes presente
Otra forma de expresar la idea de que alguien no está pensando en ti en español es decir “No me tienes presente”. Esta frase implica que la persona no está siendo considerada o recordada en ese momento por la otra persona.
No me tienes en cuenta
Una variante de la expresión anterior es decir “No me tienes en cuenta”. Esta frase se utiliza cuando se quiere expresar que la otra persona no está teniendo en consideración tus pensamientos, sentimientos o presencia en ese momento.
No estás pendiente de mí
Por último, otra forma de decir que alguien no está pensando en ti en español es decir “No estás pendiente de mí”. Esta expresión implica que la persona no está prestando atención o cuidado a tus pensamientos, sentimientos o acciones en ese momento.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de que alguien no está pensando en ti en español, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Algunas de las expresiones más comunes son “No estás pensando en mí”, “No me tienes presente”, “No me tienes en cuenta” y “No estás pendiente de mí”. Es importante recordar que cada una de estas expresiones puede tener matices diferentes y sutilezas en su significado, por lo que es importante utilizar la que mejor se adapte al contexto en el que se esté utilizando.