Cómo decir Nunca Me Lo Dijiste en inglés
Cuando hablamos de expresiones cotidianas en inglés, a menudo nos encontramos con dificultades para encontrar el equivalente en nuestro idioma nativo. Uno de estos ejemplos es la expresión “Nunca Me Lo Dijiste”, que puede tener diferentes connotaciones dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te presentamos algunas de las formas más comunes de decir “Nunca Me Lo Dijiste” en inglés.
You Never Told Me
Esta es una de las formas más directas y comunes de decir “Nunca Me Lo Dijiste”. Se utiliza cuando nos damos cuenta de que no hemos sido informados sobre algo importante y queremos expresar nuestra sorpresa o decepción. Por ejemplo:
– You never told me that you were going to be out of town this weekend! (¡Nunca me dijiste que ibas a estar fuera de la ciudad este fin de semana!)
– Why didn’t you tell me that the meeting had been cancelled? You never told me! (¿Por qué no me dijiste que la reunión había sido cancelada? ¡Nunca me lo dijiste!)
You Didn’t Inform Me
Esta forma es un poco más formal que la anterior y se utiliza cuando queremos expresar que esperábamos ser informados sobre algo importante, pero no lo fuimos. Por ejemplo:
– I’m sorry, but you didn’t inform me that the deadline had changed. (Lo siento, pero no me informaste que la fecha límite había cambiado).
– You didn’t inform me that the project had been cancelled. I wasted a lot of time working on it. (No me informaste que el proyecto había sido cancelado. Perdí mucho tiempo trabajando en él).
You Never Mentioned It
Esta forma se utiliza cuando queremos expresar nuestra sorpresa por el hecho de que no se nos mencionó algo importante. Por ejemplo:
– You never mentioned that the tickets were non-refundable. (Nunca mencionaste que los boletos no eran reembolsables).
– Why didn’t you mention that the hotel was under construction? It was very noisy! (¿Por qué no mencionaste que el hotel estaba en construcción? ¡Había mucho ruido!)
You Never Let Me Know
Esta forma se utiliza cuando queremos expresar nuestra decepción por el hecho de que no se nos informó sobre algo importante. Por ejemplo:
– You never let me know that the project had been cancelled. I could have worked on something else instead. (No me dejaste saber que el proyecto había sido cancelado. Podría haber trabajado en otra cosa en su lugar).
– Why didn’t you let me know that you were going to be late? I waited for you for over an hour! (¿Por qué no me dejaste saber que ibas a llegar tarde? ¡Te esperé por más de una hora!).
You Forgot to Tell Me
Esta forma se utiliza cuando queremos expresar que esperábamos ser informados sobre algo importante, pero la otra persona se olvidó de decírnoslo. Por ejemplo:
– You forgot to tell me that the meeting had been moved to a different location. (Te olvidaste de decirme que la reunión se había trasladado a una ubicación diferente).
– I can’t believe you forgot to tell me that the concert had been cancelled. (No puedo creer que te hayas olvidado de decirme que el concierto había sido cancelado).
Conclusión
En resumen, hay varias formas de decir “Nunca Me Lo Dijiste” en inglés, dependiendo del contexto y del tono que queramos usar. La próxima vez que te encuentres en esta situación, prueba alguna de estas expresiones y te aseguramos que podrás comunicarte con fluidez en inglés.
El Güero Lyrics In English