Cómo decir Nunca Nadie Se Habia Preocupado en inglés
Never Before Had Anyone Worried
Cuando queremos expresar que nadie antes se había preocupado por algo en particular, hay una forma común en inglés de hacerlo. La frase “never before had anyone worried” traducida al español significa “nunca antes nadie se había preocupado”. Esta expresión es útil en distintas situaciones, desde una conversación informal hasta un texto formal escrito en inglés.
Ejemplos de uso
Algunos ejemplos de cómo podemos utilizar esta frase en inglés son:
– “Never before had anyone worried about the effects of climate change until now”.
– “It was a shocking discovery, never before had anyone worried about the dangers of that particular chemical”.
– “The situation was dire, never before had anyone worried about the safety of the citizens in that area”.
La frase “never before had anyone worried” también puede ser reemplazada por “never before had anyone cared” cuando queremos referirnos a la falta de atención sobre algo.
En resumen, la frase “never before had anyone worried” es una forma útil de expresar la falta de preocupación que había sobre un tema específico. Es importante recordar que, aunque esta frase sea una traducción literal al español de “nunca antes nadie se había preocupado”, lo correcto en inglés es utilizar la forma en la que se ha mostrado en este artículo.
Obed-Edom Geteo