Si estás aprendiendo inglés, es común encontrarte con expresiones y frases que no tienen una traducción literal en tu idioma nativo. Una de estas expresiones en español es “Oh si, es cierto”. A continuación, te presentamos algunas opciones para expresar esta idea en inglés de manera natural y fluida.
1. “Oh yes, it’s true”
Esta es una traducción literal de la frase en español. “Oh yes” se utiliza para expresar sorpresa o acuerdo, mientras que “it’s true” significa “es cierto”. Puedes utilizar esta frase en situaciones informales o en conversaciones cotidianas.
2. “Oh really?”
Aunque no es una traducción exacta, esta expresión es muy común en inglés para mostrar sorpresa o incredulidad. Puedes utilizarla cuando alguien te cuenta algo inesperado o impactante. Es una forma más casual de expresar la misma idea.
3. “No way!”
Esta expresión es similar a “Oh really?”, pero se utiliza de manera más informal y coloquial. La frase sugiere una gran sorpresa o incredulidad ante la información recibida. Es una forma más enérgica de expresar que algo es cierto.
4. “You’re kidding!”
Esta frase se utiliza para expresar incredulidad o asombro. Es una forma coloquial y casual de decir “No me estás diciendo en serio”. Puedes utilizarla en situaciones informales o con amigos cercanos.
5. “No doubt about it”
Esta expresión se utiliza para enfatizar que algo es absolutamente cierto, sin lugar a dudas. Es una forma más formal y seria de expresar acuerdo o confirmación. Puedes utilizarla en situaciones más formales o profesionales.
6. “Absolutely true”
Esta frase enfatiza que algo es completamente verdadero. Es una forma más formal de expresar acuerdo o confirmación. Puedes utilizarla en situaciones más serias o en contextos profesionales.
Recuerda que el contexto y la situación determinarán cuál de estas expresiones es la más adecuada. Observa cómo los hablantes nativos utilizan estas frases en diferentes contextos y practica para mejorar tu fluidez y naturalidad al expresar la idea de “Oh si, es cierto” en inglés.