Cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma, es común tener dificultades para expresar ideas complejas o situaciones específicas en la lengua extranjera. Una de las frases que puede resultar complicada de traducir al inglés es “olvidé pedirle”. En este artículo te enseñaremos cómo decir esta frase de forma correcta en inglés.
Forget to ask him/her
La forma más sencilla y directa de decir “olvidé pedirle” en inglés es utilizando la expresión “forget to ask him/her”. Esta frase se traduce de forma literal como “olvidé preguntarle”. Por lo tanto, si quieres decir “olvidé pedirle su opinión” en inglés, simplemente dirías “I forgot to ask him/her for his/her opinion”.
Neglect to request from him/her
Otra forma más formal y elaborada de expresar la idea de “olvidé pedirle” en inglés es utilizando la expresión “neglect to request from him/her”. Aunque esta frase es menos común en la conversación cotidiana, puede resultar útil en situaciones más formales o profesionales. Por ejemplo, podrías decir “I neglected to request from him/her the necessary documents for the meeting”.
Omit to seek his/her advice
Si quieres darle un giro más sofisticado a la frase “olvidé pedirle” en inglés, puedes utilizar la expresión “omit to seek his/her advice”. Esta forma de decir la frase implica que no solo olvidaste pedirle algo a la persona en cuestión, sino que también dejaste de buscar su consejo o opinión. Por ejemplo, podrías decir “I omitted to seek his/her advice on the matter”.
Fail to inquire from him/her
Por último, otra forma de expresar la idea de “olvidé pedirle” en inglés es utilizando la expresión “fail to inquire from him/her”. Esta frase implica que no solo olvidaste pedirle algo a la persona en cuestión, sino que además fallaste en hacer la consulta necesaria. Por ejemplo, podrías decir “I failed to inquire from him/her about the schedule for the event”.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de “olvidé pedirle” en inglés, dependiendo del nivel de formalidad o sofisticación que quieras darle a la frase. Desde la forma más sencilla y directa como “forget to ask him/her”, hasta expresiones más elaboradas como “neglect to request from him/her”, “omit to seek his/her advice” o “fail to inquire from him/her”, puedes elegir la que mejor se adapte a la situación y al contexto en el que te encuentres. ¡Practica estas expresiones y mejora tu vocabulario en inglés!