Cuando nos referimos a calles, caminos o carreteras que están cubiertos con piedras, asfalto u otro material para permitir su tránsito, en español utilizamos el término “pavimentadas”. Sin embargo, en inglés existen diversas formas de expresar esta idea. A continuación, te presentamos algunas opciones para traducir correctamente este concepto.
Paved
La forma más común y sencilla de decir “pavimentadas” en inglés es utilizando el término “paved”. Esta palabra se refiere a cualquier superficie que ha sido cubierta con material para permitir el tránsito de vehículos o personas. Por ejemplo, podemos decir “paved roads” para referirnos a calles pavimentadas.
Asphalted
Otra opción para expresar la idea de “pavimentadas” en inglés es utilizando el término “asphalted”. Esta palabra se refiere específicamente a superficies cubiertas con asfalto, un material comúnmente utilizado para pavimentar calles y carreteras. Por lo tanto, podemos decir “asphalted roads” para referirnos a calles pavimentadas con asfalto.
Hard-surfaced
Una forma más técnica de decir “pavimentadas” en inglés es utilizando el término “hard-surfaced”. Esta expresión se refiere a superficies que han sido cubiertas con un material resistente y duradero para permitir el tránsito. Por ejemplo, podemos decir “hard-surfaced streets” para referirnos a calles pavimentadas con un material sólido y resistente.
Conclusión
En resumen, existen diversas formas de decir “pavimentadas” en inglés, dependiendo del contexto y del tipo de material utilizado para cubrir la superficie. Algunas opciones comunes incluyen “paved”, “asphalted” y “hard-surfaced”. Es importante elegir la palabra adecuada según el contexto en el que se esté utilizando para garantizar una correcta traducción y comunicación.