Si alguna vez te has preguntado cómo se dice “pediche” en inglés, estás en el lugar correcto. A continuación, te mostraremos la traducción correcta de esta palabra en inglés.
La traducción de Pediche en Inglés
La palabra “pediche” en español se puede traducir al inglés como “nagging” o “nagger”. Estos términos se utilizan para describir a una persona que insiste constantemente en algo, molestando a los demás con sus peticiones o quejas.
Ejemplos de uso
Algunos ejemplos de cómo se puede utilizar la palabra “nagging” en inglés son:
- Stop nagging me about cleaning your room!
- She’s always nagging her husband to do the dishes.
Otras formas de expresar lo mismo
Además de “nagging” o “nagger”, existen otras formas de expresar la idea de “pediche” en inglés. Algunas opciones incluyen:
- Complaining
- Whining
- Pestering
Usos alternativos
Estas palabras también pueden utilizarse para describir a alguien que se queja constantemente o que molesta a los demás con sus peticiones. Por ejemplo:
- He’s always complaining about his job.
- Stop whining and just do your homework.
- She keeps pestering me to lend her money.
Conclusión
En resumen, la palabra “pediche” en español puede traducirse al inglés como “nagging” o “nagger”, aunque existen otras opciones como “complaining”, “whining” o “pestering”. Estos términos se utilizan para describir a una persona que insiste constantemente en algo, molestando a los demás con sus peticiones o quejas.