La palabra “pegao” es un término coloquial en español que se utiliza para describir algo que está pegado o adherido a algo más. Puede referirse a alimentos que se han quemado en el fondo de una olla, o a algo que está muy apretado o ajustado. A continuación, te mostramos algunas formas de traducir esta palabra al inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando.
1. Pegado
Si estás hablando de algo que está pegado a algo más, la traducción más común de “pegao” al inglés es “stuck”. Por ejemplo, si dices “El papel está pegado a la mesa”, en inglés sería “The paper is stuck to the table”.
2. Quemado en el fondo de la olla
En el caso de alimentos que se han quemado en el fondo de una olla, puedes usar la palabra “burnt” en inglés. Por ejemplo, si dices “El arroz se ha quedado pegado en el fondo de la olla”, en inglés sería “The rice has burnt at the bottom of the pot”.
3. Apretado o ajustado
Si estás hablando de algo que está muy ajustado o apretado, la traducción de “pegao” al inglés podría ser “tight” o “snug”. Por ejemplo, si dices “Estos pantalones me quedan muy pegados”, en inglés podrías decir “These pants are too tight on me”.
4. Pegajoso
Por último, si te estás refiriendo a algo que está pegajoso o viscoso, la traducción de “pegao” al inglés sería “sticky”. Por ejemplo, si dices “La mesa está pegajosa”, en inglés sería “The table is sticky”.
En resumen, la palabra “pegao” en español puede tener diferentes significados dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Para encontrar la traducción más adecuada al inglés, es importante tener en cuenta el significado exacto que se le está dando a la palabra en cada situación. Con estas traducciones, podrás expresarte con mayor precisión y claridad en inglés cuando quieras referirte a algo que está “pegado” en español.