Si estás interesado en el mundo del cine y te gustaría aprender cómo decir “película desde cero” en inglés, estás en el lugar correcto. A continuación, te presentamos algunas opciones para expresar esta idea en el idioma anglosajón.
Option 1: Film From Scratch
Una forma de traducir “película desde cero” al inglés es utilizando la expresión “film from scratch”. Esta frase hace referencia a la idea de crear una película desde el principio, sin utilizar material preexistente. Por ejemplo, si un director decide hacer una película original sin basarse en un libro o una historia previa, se podría decir que está haciendo un “film from scratch”.
Option 2: Movie From the Ground Up
Otra manera de expresar la idea de “película desde cero” en inglés es utilizando la frase “movie from the ground up”. Esta expresión también hace alusión a la creación de una película desde sus cimientos, sin recurrir a material previo. Es una forma más coloquial de decirlo y puede ser utilizada en conversaciones informales o en contextos menos formales.
Option 3: Creating a Film From the Beginning
Por último, una tercera opción para traducir “película desde cero” al inglés es utilizando la frase “creating a film from the beginning”. Esta expresión es más descriptiva y detalla el proceso de creación de una película desde su inicio. Puede ser útil en contextos más formales o académicos donde se necesite ser más específico en la descripción de la producción cinematográfica.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de decir “película desde cero” en inglés, dependiendo del contexto y del nivel de formalidad que se requiera. Ya sea utilizando la expresión “film from scratch”, “movie from the ground up” o “creating a film from the beginning”, es importante conocer las diferentes opciones disponibles para poder comunicarse de manera efectiva en el mundo del cine y la producción audiovisual.