Cómo decir “Perdido Por Perdido” en inglés
Cuando nos enfrentamos a situaciones difíciles en la vida, a menudo utilizamos el refrán “Perdido Por Perdido”. Esta expresión se utiliza para indicar que, si hemos perdido algo, no tiene sentido preocuparse por ello o intentar recuperarlo. En cambio, es mejor aceptar la situación y seguir adelante.
Pero, ¿cómo se traduce esta expresión al inglés? En este artículo, exploraremos las diferentes opciones que existen para decir “Perdido Por Perdido” en inglés.
Lost cause
La expresión más cercana en inglés a “Perdido Por Perdido” es “lost cause”. Esta expresión se utiliza para indicar que una situación o problema no tiene solución, por lo que no vale la pena intentar resolverlo.
Por ejemplo, si alguien ha perdido un trabajo y parece que no hay posibilidad de recuperarlo, podríamos decir: “It’s a lost cause, so it’s better to move on and find a new job.”
Let it go
Otra opción para decir “Perdido Por Perdido” en inglés es “let it go”. Esta expresión se utiliza para indicar que es mejor dejar ir algo que hemos perdido o que no podemos cambiar.
Por ejemplo, si alguien ha perdido una oportunidad importante y se siente frustrado, podríamos decir: “You should just let it go and focus on the future. There will be other opportunities.”
Cut your losses
Una tercera opción es “cut your losses”. Esta expresión se utiliza para indicar que es mejor detener una actividad o negocio que no está funcionando bien, en lugar de seguir perdiendo tiempo y dinero.
Por ejemplo, si alguien ha invertido en un negocio que no está dando beneficios, podríamos decir: “It’s time to cut your losses and move on to something else.”
No use crying over spilt milk
Finalmente, otra expresión en inglés que se utiliza en situaciones similares a “Perdido Por Perdido” es “no use crying over spilt milk”. Esta expresión se utiliza para indicar que no tiene sentido lamentarse por algo que ya ha sucedido y que no se puede cambiar.
Por ejemplo, si alguien ha perdido una oportunidad importante y se siente triste, podríamos decir: “There’s no use crying over spilt milk. It’s time to move on and focus on new opportunities.”
Conclusión
En resumen, cuando nos encontramos en situaciones en las que hemos perdido algo y no podemos recuperarlo, existen diferentes expresiones en inglés que podemos utilizar para indicar que es mejor aceptar la situación y seguir adelante. Algunas de estas expresiones incluyen “lost cause”, “let it go”, “cut your losses” y “no use crying over spilt milk”. Al elegir la expresión adecuada, podemos transmitir nuestro mensaje con claridad y eficacia. Al final, lo más importante es aprender a aceptar y adaptarse a los cambios de la vida, y estas expresiones pueden ayudar en ese proceso.
Pero Ni Modo Si