En el idioma español, la expresión “poner de acuerdo” se utiliza para referirse al acto de llegar a un consenso o acuerdo entre dos o más personas. Es una forma de decir que se ha logrado resolver un conflicto o encontrar una solución que satisfaga a todos los involucrados. En inglés, existen varias formas de expresar esta idea, dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te mostramos algunas de las formas más comunes de decir “poner de acuerdo” en inglés.
To come to an agreement
Una de las formas más directas de decir “poner de acuerdo” en inglés es utilizando la expresión “to come to an agreement”. Esta frase se utiliza para indicar que se ha llegado a un consenso o acuerdo después de discutir diferentes puntos de vista o posiciones. Por ejemplo: “After hours of negotiation, we finally came to an agreement on the terms of the contract.”
To reach a consensus
Otra forma de expresar la idea de “poner de acuerdo” en inglés es utilizando la expresión “to reach a consensus”. Esta frase se refiere a llegar a una opinión o decisión compartida por todas las partes involucradas. Por ejemplo: “It took several meetings, but we were able to reach a consensus on the new project proposal.”
To find common ground
La expresión “to find common ground” se utiliza para referirse al acto de encontrar puntos en común entre dos o más personas, con el objetivo de llegar a un acuerdo. Esta frase se enfoca en identificar las similitudes y coincidencias entre las partes involucradas. Por ejemplo: “Despite our differences, we were able to find common ground on the issue and reach a compromise.”
To settle a dispute
La expresión “to settle a dispute” se utiliza cuando se logra resolver un conflicto o desacuerdo entre dos o más partes. Esta frase implica llegar a una solución que satisfaga a todas las partes involucradas. Por ejemplo: “The mediator helped us settle the dispute and reach a fair agreement.”
To come to terms
Por último, la expresión “to come to terms” se utiliza para referirse al acto de llegar a un acuerdo o aceptar una propuesta después de discutir diferentes opciones. Esta frase implica que se han establecido los detalles y condiciones de un acuerdo. Por ejemplo: “After much negotiation, we were finally able to come to terms on the new partnership agreement.”
En resumen, existen varias formas de expresar la idea de “poner de acuerdo” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice. Ya sea utilizando expresiones como “to come to an agreement”, “to reach a consensus”, “to find common ground”, “to settle a dispute” o “to come to terms”, es importante comunicar de manera clara y efectiva que se ha logrado llegar a un consenso o acuerdo entre las partes involucradas.
¡Esperamos que esta información te haya sido útil para ampliar tu vocabulario en inglés y poder expresar la idea de “poner de acuerdo” de manera adecuada en diferentes situaciones!