Cómo decir “Por Favor, Mantenga Alejado De Las Puertas” en inglés
Introducción
Si alguna vez has viajado a Disney World o a Disneyland, seguro que eres familiar con la famosa frase “Por favor, mantenga alejado de las puertas”. Esta advertencia se escucha repetidamente en el monorriel mientras se aproxima a cada estación. Pero, ¿sabes cómo se dice esta frase en inglés? En este artículo, te explicamos cómo decir “Por Favor, Mantenga Alejado De Las Puertas” en inglés.
“Por Favor, Mantenga Alejado De Las Puertas” en inglés
La frase “Por Favor, Mantenga Alejado De Las Puertas” se traduce al inglés como “Please, stand clear of the doors”. Esta es la traducción más común y la que se usa en los parques temáticos de Disney en todo el mundo. La frase se utiliza para evitar que los visitantes se acerquen demasiado a las puertas del monorriel, lo que podría causar accidentes o retrasos innecesarios.
Si bien “Please, stand clear of the doors” es la traducción más común, hay algunas variaciones que puedes escuchar. Algunos conductores del monorriel pueden decir “Por favor, manténganse alejados de las puertas” o “Por favor, manténganse lejos de las puertas”. Sin embargo, la mayoría de las veces escucharás la versión más común “Please, stand clear of the doors”.
En resumen, la traducción de “Por Favor, Mantenga Alejado De Las Puertas” en inglés es “Please, stand clear of the doors”. Es una frase importante que se utiliza para garantizar la seguridad en los parques temáticos de Disney, y ahora tú también puedes usarla en tu próximo viaje a Disney World o Disneyland.
Spanish Why Is Affection Por