Cuando estamos en una fila o en una situación en la que debemos esperar nuestro turno, es común escuchar la expresión “por orden de llegada” en español. Sin embargo, al traducir esta frase al inglés, podemos encontrar diferentes formas de expresarla dependiendo del contexto en el que nos encontremos. A continuación, te mostraremos algunas opciones para decir “por orden de llegada” en inglés.
By Arrival Order
Una forma simple y directa de decir “por orden de llegada” en inglés es utilizando la expresión “by arrival order”. Esta frase se utiliza comúnmente en situaciones en las que se debe respetar el orden en el que las personas llegaron a un lugar o evento. Por ejemplo, en un restaurante con servicio de mesas, el personal podría indicar que se asignarán las mesas por orden de llegada, utilizando la frase “by arrival order”.
First Come, First Served
Otra forma de expresar la idea de “por orden de llegada” en inglés es mediante la frase “first come, first served”. Esta expresión se utiliza para indicar que las personas serán atendidas o servidas en el orden en el que llegaron. Por ejemplo, en una fila para comprar boletos de cine, se podría informar a los clientes que el servicio es “first come, first served”.
In the Order of Arrival
Una opción más formal para decir “por orden de llegada” en inglés es utilizando la expresión “in the order of arrival”. Esta frase se utiliza en contextos más profesionales o formales, como en reuniones de negocios o eventos corporativos. Al utilizar esta expresión, se transmite la idea de que se respetará el orden en el que las personas llegaron al lugar.
By Sequential Arrival
Por último, otra forma de expresar la idea de “por orden de llegada” en inglés es mediante la frase “by sequential arrival”. Esta expresión hace referencia al orden secuencial en el que las personas llegaron a un lugar o evento. Al utilizar esta frase, se enfatiza la importancia de mantener el orden en el que las personas llegaron.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de decir “por orden de llegada” en inglés, dependiendo del contexto en el que nos encontremos. Desde expresiones más simples y directas como “by arrival order” o “first come, first served”, hasta opciones más formales como “in the order of arrival” o “by sequential arrival”, es importante elegir la frase adecuada para transmitir de manera clara y precisa la idea de respetar el orden en el que las personas llegaron. Así, podremos comunicarnos de manera efectiva en diferentes situaciones en las que se requiera establecer un orden de llegada.