Cómo decir “Por Qué Quieren Cruzar A Carlitos” en inglés
Si eres hispanohablante y estás aprendiendo inglés, es importante que sepas cómo expresar ciertas ideas que en español son sencillas pero que en inglés pueden resultar un poco más complejas. Una de esas ideas es “por qué quieren cruzar a Carlitos”. En este artículo te explicaremos cómo decir esto correctamente en inglés y te daremos algunos ejemplos prácticos para que puedas aplicarlo en tu vida cotidiana.
¿Cómo traducir “por qué quieren cruzar a Carlitos” al inglés?
La expresión “por qué quieren cruzar a Carlitos” se puede traducir al inglés como “why they want to cross to Carlitos”. Esta frase es una construcción gramatical correcta que se utiliza para expresar la idea de que alguien desea cruzar hacia el lugar en donde está Carlitos. Es importante que recuerdes que el verbo “want” es el que indica la intención o deseo que tienen las personas de cruzar hacia el lugar en donde se encuentra Carlitos.
¿Cómo utilizar “why they want to cross to Carlitos” en una conversación?
Para que puedas aplicar correctamente esta expresión en una conversación, es importante que la utilices en un contexto específico. Por ejemplo, si estás hablando con alguien y te preguntan por qué estás esperando en la entrada de un edificio, puedes responder diciendo “I’m waiting because they want to cross to Carlitos”. De esta manera, estarías expresando que tu presencia en la entrada del edificio es debido a que otras personas quieren cruzar hacia el lugar en donde está Carlitos.
Es importante que recuerdes que para utilizar esta expresión debes tener en cuenta tanto el sujeto (they) como la persona o lugar hacia donde se quiere cruzar (Carlitos).
¿Qué otras expresiones se pueden utilizar en lugar de “why they want to cross to Carlitos”?
En inglés se pueden utilizar otras expresiones para indicar la misma idea de “por qué quieren cruzar a Carlitos”. Algunas de esas expresiones son:
– Why they want to go to Carlitos: esta expresión utiliza el verbo “go” en lugar de “cross”, pero el significado es el mismo. El verbo “go” indica el desplazamiento de una persona hacia un lugar específico.
– Why they want to be with Carlitos: esta expresión utiliza el verbo “be” para indicar que las personas quieren estar junto a Carlitos. Este verbo no indica un desplazamiento necesariamente, pero sí indica que las personas quieren compartir un espacio o momento con Carlitos.
Es importante que recuerdes que todas estas expresiones son válidas y pueden utilizarse en diferentes contextos según el objetivo comunicativo que se quiera lograr.
Conclusión
En resumen, aprender cómo decir “por qué quieren cruzar a Carlitos” en inglés es una habilidad muy útil que te permitirá expresar tus deseos o intenciones con mayor claridad cuando estés en un ambiente angloparlante. Utilizando la expresión “why they want to cross to Carlitos”, así como las otras expresiones relacionadas que te presentamos en este artículo, podrás comunicarte de manera efectiva y lograr tus objetivos en el lugar en donde te encuentres.
Por Que Quiso Trabajo En Eso