Cómo decir Por Razon O Por La Fuerza en inglés
Cuando se busca una traducción para la frase “Por Razon O Por La Fuerza” en inglés, se puede usar la expresión “By hook or by crook”. Esta frase se utiliza para decir que se está dispuesto a hacer cualquier cosa, incluso si esa acción es ilegal o poco ética, para alcanzar un objetivo específico.
Significado de la expresión “By hook or by crook”
La expresión “By hook or by crook” se puede traducir literalmente como “Por gancho o por tramposo”. Sin embargo, su significado real es un poco más complejo. Esta frase se utiliza para expresar la idea de que se hará lo que sea necesario para lograr un objetivo, sin importar las consecuencias o los medios empleados. Por lo tanto, puede ser utilizada en situaciones donde la ética no es necesariamente una prioridad.
Ejemplos de uso
Esta expresión se puede utilizar en una variedad de situaciones, tanto en contextos formales como informales. Por ejemplo, una persona podría decir “I’ll get that promotion by hook or by crook” para expresar la determinación de conseguir una promoción en el trabajo, sin importar lo que tenga que hacer para lograrlo. También se puede utilizar en situaciones más informales, como “Let’s get to the party by hook or by crook” para indicar que se debe llegar a una fiesta sin importar las dificultades que puedan surgir en el camino.
En resumen, la expresión “By hook or by crook” es una forma coloquial de decir “Por Razon O Por La Fuerza” en inglés, y se utiliza para expresar la idea de que se hará todo lo posible para lograr un objetivo. Aunque esta frase puede tener un significado un tanto ambiguo, puede ser útil en situaciones en las que es necesario mostrar determinación y compromiso.
Porciento En Ingles