La frase “Por sus frutos los conoceréis” es una cita bíblica que se encuentra en el Evangelio de Mateo, capítulo 7, versículo 20. Esta expresión se utiliza para hacer referencia a la idea de que las acciones de una persona revelan su verdadera naturaleza. En inglés, esta frase se puede traducir de varias maneras, dependiendo del contexto en el que se utilice.
Traducción Literal
Una forma de traducir la frase “Por sus frutos los conoceréis” al inglés de manera literal sería “By their fruits you will know them”. Esta traducción mantiene la estructura original de la frase en español y transmite el mismo significado de que las acciones de una persona revelan quiénes son realmente.
Traducción Interpretativa
Otra forma de expresar el significado de la frase en inglés podría ser “Actions speak louder than words”. Esta traducción se centra en la idea de que las acciones de una persona son más reveladoras que sus palabras, y que es a través de lo que hacen que se puede conocer su verdadera naturaleza.
Uso en el Idioma Inglés
Aunque la expresión “Por sus frutos los conoceréis” es de origen bíblico y tiene sus raíces en el cristianismo, su mensaje trasciende las barreras religiosas y se ha incorporado al lenguaje común en muchos países de habla hispana. En el idioma inglés, la idea de que las acciones hablan más que las palabras es un concepto ampliamente aceptado y se expresa de diversas formas.
Por ejemplo, en inglés se suele decir “Actions speak louder than words” o “You are what you do, not what you say” para transmitir la misma idea de que las acciones de una persona son más reveladoras que sus palabras. Estas frases se utilizan en contextos tanto formales como informales para recordar a las personas la importancia de actuar de acuerdo con sus valores y principios.
Conclusion
En resumen, la frase “Por sus frutos los conoceréis” se puede traducir al inglés de varias maneras, pero todas ellas transmiten el mismo mensaje de que las acciones de una persona revelan su verdadera naturaleza. Ya sea utilizando una traducción literal o una interpretativa, la idea de que las acciones hablan más que las palabras es un concepto universal que trasciende las barreras del idioma y la cultura.
Por lo tanto, la próxima vez que escuches o utilices esta expresión en español, recuerda que su significado es relevante en cualquier idioma y que la forma en que una persona actúa es la verdadera medida de quiénes son en realidad.