El término “preestablecidas” en español se refiere a algo que está establecido de antemano o predeterminado. En inglés, existen varias formas de expresar esta idea, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. A continuación, se presentan algunas opciones para decir “preestablecidas” en inglés.
1. Predetermined
Una forma común de traducir “preestablecidas” al inglés es utilizando la palabra “predetermined”. Esta palabra se refiere a algo que ha sido decidido con antelación o de forma anticipada. Por ejemplo, “The predetermined settings will be applied automatically” se traduce como “Los ajustes preestablecidos se aplicarán automáticamente”.
2. Preset
Otra opción para expresar “preestablecidas” en inglés es utilizando la palabra “preset”. Esta palabra se utiliza comúnmente en el contexto de ajustes o configuraciones que vienen predefinidos en un dispositivo o programa. Por ejemplo, “The camera has several preset shooting modes” se traduce como “La cámara tiene varios modos de disparo preestablecidos”.
3. Default
La palabra “default” también puede utilizarse para referirse a algo que está preestablecido o predeterminado. En este caso, se refiere a la configuración estándar que se aplica automáticamente si no se realiza ninguna modificación. Por ejemplo, “The default font size is 12 points” se traduce como “El tamaño de fuente predeterminado es de 12 puntos”.
4. Prearranged
La palabra “prearranged” se utiliza para describir algo que ha sido organizado o planeado de antemano. Aunque no es tan común como las anteriores, también puede ser una opción válida para traducir “preestablecidas” en ciertos contextos. Por ejemplo, “The prearranged meeting was scheduled for 3 p.m.” se traduce como “La reunión preestablecida estaba programada para las 3 p.m.”.
5. Pre-set
Por último, la palabra “pre-set” es una combinación de “pre” y “set” que se utiliza para referirse a algo que ha sido configurado de antemano. Esta palabra se utiliza comúnmente en el contexto de ajustes o configuraciones predeterminadas. Por ejemplo, “The pre-set channels on the TV cannot be changed” se traduce como “Los canales preestablecidos en la televisión no se pueden cambiar”.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar el término “preestablecidas” en inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Algunas opciones comunes incluyen “predetermined”, “preset”, “default”, “prearranged” y “pre-set”. Es importante elegir la palabra adecuada según el significado y la situación específica en la que se esté utilizando el término.