Si alguna vez has escuchado la expresión “presa fácil” en español y te preguntas cómo se dice en inglés, estás en el lugar indicado. En este artículo te enseñaremos la traducción correcta y algunas frases de ejemplo para que puedas utilizarla en conversaciones diarias.
Traducción de “Presa Fácil” en Inglés
La expresión “presa fácil” en inglés se traduce como “easy target”. Esta frase se utiliza para describir a una persona o situación que es vulnerable o susceptible de ser engañada, aprovechada o atacada fácilmente. Es importante tener en cuenta que “easy target” puede tener connotaciones negativas, por lo que se debe utilizar con precaución.
Ejemplos de Uso
A continuación, te presentamos algunos ejemplos de cómo puedes utilizar la expresión “easy target” en contextos cotidianos:
- She’s an easy target for scammers – Ella es una presa fácil para los estafadores.
- The company’s outdated security measures make it an easy target for cyber attacks – Las medidas de seguridad obsoletas de la empresa la convierten en una presa fácil para los ciberataques.
- Don’t be an easy target for bullies – No seas una presa fácil para los matones.
Otras Formas de Decir “Presa Fácil” en Inglés
Además de “easy target”, existen otras formas de expresar la idea de “presa fácil” en inglés. Algunas de ellas son:
- Soft target – Blanco fácil
- Sitting duck – Pato sentado
- Vulnerable target – Blanco vulnerable
Conclusión
En resumen, la expresión “presa fácil” en inglés se traduce como “easy target” y se utiliza para referirse a una persona o situación que es vulnerable o susceptible de ser atacada fácilmente. Es importante recordar que el uso de esta frase puede tener connotaciones negativas, por lo que se debe emplear con cuidado y respeto. Esperamos que este artículo te haya sido útil para ampliar tu vocabulario en inglés y te animamos a practicar su uso en conversaciones reales.