La palabra “provocative” en español se traduce generalmente como “provocativo” en inglés. Sin embargo, esta traducción puede variar un poco dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te explicamos cómo utilizar esta palabra en diferentes situaciones.
Provocative como adjetivo
Cuando se utiliza la palabra “provocative” como un adjetivo, se refiere a algo que provoca o incita a la acción. Puede ser algo que despierta emociones intensas o que genera controversia. Por ejemplo:
- Her provocative outfit caught everyone’s attention at the party. (Su vestimenta provocativa captó la atención de todos en la fiesta.)
- The artist’s work is known for its provocative themes and bold statements. (La obra del artista es conocida por sus temas provocativos y declaraciones audaces.)
Provocative como sustantivo
En algunos casos, la palabra “provocative” también puede utilizarse como un sustantivo, refiriéndose a una persona o cosa que es provocativa. Por ejemplo:
- The actress is known for her provocative. (La actriz es conocida por su provocación.)
- His speech was full of provocatives that stirred up the audience. (Su discurso estaba lleno de provocaciones que agitaron a la audiencia.)
Otras formas de expresar “provocative”
Además de utilizar la palabra “provocative”, existen otras formas de expresar la misma idea en inglés. Algunas alternativas incluyen:
- Stirring: que provoca emociones intensas o reacciones fuertes.
- Controversial: que genera controversia o debates acalorados.
- Incendiary: que incita o provoca disturbios o conflictos.
Conclusión
En resumen, la palabra “provocative” en inglés se traduce generalmente como “provocativo” en español. Se utiliza para describir algo que provoca emociones intensas, genera controversia o incita a la acción. Es importante tener en cuenta el contexto en el que se utiliza esta palabra para asegurarse de transmitir el mensaje deseado de manera precisa y efectiva.