El término “Punked” es una expresión coloquial en español que se utiliza para describir cuando alguien es engañado o tomado por sorpresa de una manera divertida. Aunque no hay una traducción exacta al inglés, existen varias formas de expresar este concepto en el idioma anglosajón.
1. To punk
Una opción común para traducir “Punked” al inglés es utilizar el verbo “to punk”. Esta palabra se utiliza para describir cuando alguien es engañado de manera juguetona o bromista. Por ejemplo, “He punked me into thinking it was my birthday today”.
2. To prank
Otra alternativa es utilizar el verbo “to prank”, que también se refiere a realizar una broma o engaño a alguien de forma divertida. Por ejemplo, “She pranked her friend by pretending to be a ghost”.
3. To pull a prank
También se puede utilizar la expresión “to pull a prank” para referirse a la acción de hacer una broma o engaño a alguien. Por ejemplo, “They pulled a prank on their teacher by filling his office with balloons”.
4. To play a practical joke
Otra opción es utilizar la expresión “to play a practical joke”, que se refiere a hacer una broma práctica o engaño a alguien. Por ejemplo, “They played a practical joke on their coworker by switching his keyboard keys”.
5. To fool around
Por último, se puede utilizar la expresión “to fool around” para describir cuando alguien es engañado de manera juguetona o bromista. Por ejemplo, “They fooled around with their friends by pretending to be aliens”.
Aunque no existe una traducción exacta de la palabra “Punked” al inglés, existen diversas formas de expresar el concepto de ser engañado de manera divertida en el idioma anglosajón. Ya sea utilizando el verbo “to punk”, “to prank”, “to pull a prank”, “to play a practical joke” o “to fool around”, es posible transmitir la idea de realizar una broma o engaño de forma juguetona y divertida. Así que la próxima vez que quieras decir “Punked” en inglés, ¡ya sabes qué opciones utilizar!