Cómo decir “Que Barbaro” o “Que Bruto” en inglés
Cuando alguien nos impresiona o nos sorprende de manera positiva, solemos utilizar expresiones como “Qué bárbaro” o “Qué bruto” en español. Estas frases son muy comunes en nuestro lenguaje cotidiano y denotan asombro y admiración por algo que ha sido bien hecho. Pero, ¿cómo podemos expresar lo mismo en inglés?
Qué bárbaro
La expresión “qué bárbaro” podría traducirse como “Wow” o “Oh my God” en inglés. Ambas frases son muy comunes en la cultura anglosajona y se utilizan para expresar sorpresa y admiración. “Wow” se utiliza para hablar de algo que es impresionante o maravilloso, mientras que “Oh my God” es más utilizado para expresar asombro o incredulidad.
Por ejemplo, imagina que ves a un malabarista lanzando 7 pelotas al mismo tiempo sin cometer errores. En este caso, podrías decir “Wow, qué bárbaro”, para demostrar tu admiración por su habilidad. O si un amigo te cuenta que ha ganado un premio importante, podrías decir “Oh my God, qué bárbaro, felicidades”.
Qué bruto
La expresión “qué bruto” en español suele utilizarse para referirse a alguien que es torpe o que ha cometido un error tonto. En inglés, una forma común de expresar lo mismo es utilizando la frase “What a dumb move” o simplemente “dumb” para referirse a algo o alguien que es tonto o estúpido.
Por ejemplo, si alguien intenta abrir una puerta que claramente dice “tire” y empuja en lugar de tirar, podrías decir “What a dumb move” o “That was really dumb”. O si alguien te cuenta que ha olvidado su cartera en casa y se ha quedado sin dinero en el restaurante, podrías decir “That was a really dumb mistake”.
Conclusión
En resumen, expresiones como “Qué bárbaro” o “Qué bruto” pueden ser difíciles de traducir literalmente al inglés, pero existen equivalentes que podemos utilizar para decir lo mismo. En el caso de “Qué bárbaro”, podemos utilizar “Wow” o “Oh my God” para demostrar nuestra admiración por algo que nos ha sorprendido gratamente. Y en el caso de “Qué bruto”, podemos utilizar “What a dumb move” o “dumb” para referirnos a algo o alguien que ha cometido un error tonto.
Es importante recordar que el contexto en el que se utiliza cada expresión es fundamental para entender su significado exacto, y que estas formas de expresión pueden variar según la región o el país en el que nos encontremos. Pero con estas opciones en inglés, podemos expresar de manera efectiva nuestro asombro o nuestra crítica hacia algo que nos ha sorprendido o decepcionado en nuestro día a día.
Que Buena Tuestas