Cómo decir “Que Coman Pasteles” Maria Antonieta en inglés
El famoso dicho de María Antonieta
“Que coman pasteles” es una frase comúnmente atribuida a María Antonieta, esposa del rey francés Luis XVI. Se dice que la reina pronunció esta frase cuando se enteró de que los pobres franceses no tenían pan para comer. Sin embargo, la veracidad de esta historia es cuestionable, ya que los historiadores no han encontrado ninguna prueba de que María Antonieta realmente haya dicho esta famosa frase. Aun así, esta frase ha pasado a la historia y se ha convertido en sinónimo de la desconexión y la ignorancia de los ricos hacia la vida de los pobres.
La traducción de “Que coman pasteles” al inglés
La traducción literal de “Que coman pasteles” al inglés es “Let them eat cake”. Aunque esta frase es ampliamente conocida en el mundo angloparlante, es importante tener en cuenta que la mayoría de las personas que la usan no conocen la historia detrás de la misma. Es importante recordar que esta frase no es simplemente un comentario sin sentido sobre la comida, sino que tiene una connotación histórica y social muy significativa.
En resumen, la frase “Que coman pasteles” es un ejemplo de cómo una anécdota histórica puede tener un impacto duradero en la cultura popular. Aunque la historia detrás de la frase es incierta, la historia ha hecho que la misma sea conocida a nivel mundial. La traducción al inglés de “Que coman pasteles” es “Let them eat cake”, pero es importante recordar el significado histórico y social detrás de esta frase.
Que Debe Decir Una Invitacion De Graduacion