Si eres fanático de la música en español y te encuentras buscando la forma de traducir la famosa frase “Qué Diablos Hice” al inglés, estás en el lugar correcto. A continuación, te presentamos la traducción de la letra de la canción “Qué Diablos Hice” al inglés.
Letra en español
Antes de conocer la traducción al inglés, vamos a repasar la letra original en español de la canción:
“Qué diablos hice, ¿por qué te perdí?
Si me arrepiento, te lo juro por mí
Qué diablos hice, ¿por qué te perdí?
Si me arrepiento, te lo juro por mí”
Traducción al inglés
Ahora, veamos cómo se traduce esta famosa frase al inglés:
“What the hell did I do, why did I lose you?
If I regret it, I swear it on myself
What the hell did I do, why did I lose you?
If I regret it, I swear it on myself”
Explicación de la traducción
En la traducción al inglés, la frase “Qué Diablos Hice” se ha convertido en “What the hell did I do”. Esta expresión coloquial en inglés se utiliza para expresar sorpresa, desconcierto o arrepentimiento por algo que se ha hecho o dicho.
En cuanto al resto de la letra, se mantiene fiel al significado original en español, transmitiendo el sentimiento de arrepentimiento y deseo de recuperar a la persona amada.
Conclusiones
En resumen, la frase “Qué Diablos Hice” se puede traducir al inglés como “What the hell did I do”, transmitiendo de manera efectiva el mensaje de arrepentimiento y confusión presente en la letra de la canción. Ahora que conoces la traducción, ¡puedes disfrutar de la música en español y comprender su significado en inglés!