Cómo decir “Cabildero” en inglés
Si estás interesado en el mundo de la política y los negocios, es probable que hayas oído hablar de los cabilderos. Estos profesionales se dedican a influir en las decisiones de los políticos y las instituciones en favor de sus clientes. Pero, ¿cómo se dice “cabildero” en inglés? A continuación, te presentamos algunas opciones.
Lobbyist
La palabra más común para referirse a un cabildero en inglés es “lobbyist”. Este término se refiere a alguien que se dedica a hacer lobby, es decir, a presionar a quienes tienen poder para que tomen ciertas decisiones que favorezcan a sus clientes. Los lobbyistas pueden trabajar para empresas, organizaciones no gubernamentales, grupos de interés o individuos con intereses específicos.
Advocate
Otra opción es usar el término “advocate”. Esta palabra se refiere a alguien que aboga por algo o alguien, y puede ser utilizada para describir a un cabildero que está defendiendo los intereses de su cliente. Un advocate puede trabajar en diversos ámbitos, como la política, la justicia social o los derechos humanos.
Special interest representative
Finalmente, cabe destacar el término “special interest representative”. Esta expresión se utiliza para referirse a los cabilderos que representan a grupos de interés específicos, como empresas, sindicatos o grupos ecologistas. Aunque es menos común que las opciones anteriores, esta expresión puede ser útil si necesitas hacer una distinción clara entre los diferentes tipos de cabilderos que existen.
En resumen, si quieres decir “cabildero” en inglés, tienes varias opciones, desde la más común “lobbyist” hasta la más específica “special interest representative”. Lo importante es entender el papel que desempeñan estos profesionales en el mundo de la política y los negocios, y cómo su influencia puede afectar las decisiones que toman los líderes de nuestro mundo.
Hope You Get Some Good Rest Over The Weekend!