El diezmillo es un corte de carne muy popular en la cocina mexicana, pero ¿cómo se dice diezmillo en inglés? A continuación te explicamos cómo se puede traducir este término al inglés y algunas opciones que puedes utilizar.
¿Qué es el diezmillo?
El diezmillo es un corte de carne que se encuentra en la parte delantera del animal, específicamente en la región del cuello y del pecho. Es una carne jugosa y ligeramente grasosa, perfecta para preparar guisos, estofados o simplemente asar a la parrilla. En México, el diezmillo es muy utilizado en la preparación de platillos como tacos, birria o barbacoa.
Opciones para decir “diezmillo” en inglés
Existen varias formas de traducir el término “diezmillo” al inglés, dependiendo del contexto en el que se esté utilizando. Algunas opciones comunes son las siguientes:
Chuck roast
Una de las formas más comunes de referirse al diezmillo en inglés es como “Chuck roast”. Este corte de carne proviene de la región del cuello y del pecho del animal, al igual que el diezmillo, y es ideal para cocinar a fuego lento en guisos y estofados.
Shoulder steak
Otra opción es utilizar el término “Shoulder steak” para referirse al diezmillo en inglés. Este corte de carne también se obtiene de la región del hombro y del cuello del animal, y es perfecto para asar a la parrilla o cocinar a la plancha.
Chuck eye steak
Por último, otra forma de decir “diezmillo” en inglés es utilizando el término “Chuck eye steak”. Este corte de carne es muy similar al diezmillo en textura y sabor, y es ideal para preparar platillos jugosos y sabrosos.
Conclusión
En resumen, el diezmillo es un corte de carne muy popular en la cocina mexicana que se puede traducir al inglés de varias formas, como “Chuck roast”, “Shoulder steak” o “Chuck eye steak”. Cualquiera de estas opciones es válida dependiendo del contexto en el que se esté utilizando, pero todas hacen referencia a un corte jugoso y sabroso que es ideal para preparar una gran variedad de platillos deliciosos.