El español es un idioma lleno de expresiones y frases que no siempre tienen una traducción directa al inglés. Una de estas frases es “qué lástima”, que suele utilizarse para expresar tristeza, pena o decepción ante una situación negativa. A continuación, te mostraremos algunas opciones para decir “qué lástima” en inglés.
1. “What a pity”
Esta traducción es una de las más comunes y se utiliza para expresar desilusión o tristeza ante una situación desafortunada. Por ejemplo:
“I couldn’t attend the concert last night. What a pity!” (No pude asistir al concierto anoche. ¡Qué lástima!)
2. “What a shame”
Esta expresión también se utiliza para expresar pena o tristeza ante una situación negativa. Por ejemplo:
“They had to cancel the trip due to bad weather. What a shame!” (Tuvieron que cancelar el viaje debido al mal clima. ¡Qué lástima!)
3. “That’s too bad”
Esta frase se utiliza para expresar decepción o pesar ante una situación desafortunada. Por ejemplo:
“I failed the exam. That’s too bad!” (Reprobé el examen. ¡Qué lástima!)
4. “What a disappointment”
Esta expresión se utiliza para expresar decepción o desilusión ante una situación que no cumplió con las expectativas. Por ejemplo:
“The movie was terrible. What a disappointment!” (La película fue terrible. ¡Qué lástima!)
5. “It’s a shame”
Esta frase se utiliza para expresar tristeza o pena por una situación negativa. Por ejemplo:
“They had to cancel the wedding. It’s a shame.” (Tuvieron que cancelar la boda. Es una lástima.)
En conclusión, existen diversas formas de expresar la frase “qué lástima” en inglés, dependiendo del contexto y la intensidad del sentimiento que se desea transmitir. Estas opciones te permitirán comunicarte de manera efectiva y expresar tus emociones en situaciones desfavorables.