Cómo decir “Qué significa estar hecho un as” en inglés
Si estás aprendiendo inglés, es posible que te hayas encontrado con expresiones idiomáticas que te resultan extrañas o desconocidas. Una de ellas es “estar hecho un as”, que se utiliza para referirse a una persona que es muy buena en lo que hace o que tiene un gran talento para algo. Pero, ¿cómo se traduce esta expresión al inglés?
La traducción de “estar hecho un as”
La expresión “estar hecho un as” no tiene una traducción literal al inglés, pero existen algunas opciones que pueden usarse en diferentes contextos. Una de las más comunes es “to be a pro” o “to be a pro at something”, que significa ser un experto en algo. Otra opción es “to be a whiz”, que se utiliza para referirse a una persona muy talentosa o inteligente. También puede usarse “to be a master” o “to be a master at something”, para resaltar la habilidad y experiencia de la persona en una determinada área.
Sea cual sea la opción que elijas, es importante recordar que estas expresiones son informales y coloquiales, por lo que no se recomienda utilizarlas en contextos formales o académicos.
Conclusión
En resumen, la expresión “estar hecho un as” se puede traducir al inglés de diferentes maneras, dependiendo del contexto en el que se utilice. Algunas opciones comunes son “to be a pro”, “to be a whiz” y “to be a master”, que resaltan la habilidad y experiencia de la persona en una determinada área. Si eres nuevo en el idioma, es importante que tengas en cuenta que estas expresiones son informales y coloquiales, y que no se recomienda utilizarlas en contextos más formales.
Que Va A Pasar Meaning