Cómo decir “Que Te Da A Entender” en Inglés
Cuando estamos tratando de comunicar una idea o mensaje en otro idioma, es común encontrarse con expresiones que no tienen una traducción literal. Una de ellas es “que te da a entender”, una frase en español que denota una situación en la que alguien nos transmite un mensaje indirectamente. En inglés, existen algunas expresiones que pueden utilizarse para transmitir este mismo significado.
Expresiones para decir “Que Te Da A Entender” en Inglés
Una de las expresiones más comunes para decir “que te da a entender” en inglés es “to imply”. Esta palabra significa “insinuar” o “dar a entender” y se utiliza para referirse a un mensaje que no se expresa de manera directa. Por ejemplo, si alguien nos pregunta si estamos ocupados y le respondemos “estoy en el trabajo”, estamos implicando que no podemos hacer otra cosa en ese momento.
Otra expresión que se puede utilizar para transmitir el significado de “que te da a entender” es “to suggest”. Esta palabra significa “sugerir” y se utiliza para referirse a un mensaje que no se expresa de manera explícita, pero que se da a entender a través de una sugerencia. Por ejemplo, si alguien nos pregunta si queremos ir al cine y le respondemos “no tengo mucho dinero”, estamos sugiriendo que no podemos pagar la entrada del cine.
Uso de “to infer” en Inglés
Otra expresión que se puede utilizar para transmitir el significado de “que te da a entender” es “to infer”. Esta palabra significa “inferir” o “deducir” y se utiliza para referirse a un mensaje que no se expresa de manera explícita, pero que se deduce a partir de la información disponible. Por ejemplo, si alguien nos dice que está cansado y se retira a dormir temprano, podemos inferir que quiere descansar y que no quiere socializar.
Es importante tener en cuenta que estas expresiones no tienen un significado idéntico al de “que te da a entender”, ya que cada una de ellas tiene un matiz semántico diferente. Sin embargo, todas ellas pueden utilizarse para transmitir una idea indirecta o sugerida, y pueden resultar muy útiles a la hora de comunicarnos en inglés.
Ejemplos de Frases con “to imply”, “to suggest” y “to infer”
Para ilustrar cómo se pueden utilizar estas expresiones en inglés, a continuación se presentan algunos ejemplos de frases que transmiten un mensaje indirecto o sugerido:
– “She didn’t say anything, but I could tell from her tone that she was upset.” (Ella no dijo nada, pero pude deducir por su tono que estaba molesta).
– “He implied that he didn’t want to go to the party, but he didn’t say it directly.” (Él insinuó que no quería ir a la fiesta, pero no lo dijo directamente).
– “I suggested that we go to the beach instead of the park, but he seemed to prefer the park.” (Yo sugeri que fuéramos a la playa en lugar del parque, pero él parecía preferir el parque).
Conclusión
En resumen, aunque no existe una expresión exacta para decir “que te da a entender” en inglés, sí existen varias palabras y frases que pueden utilizarse para transmitir un mensaje indirecto o sugerido. Al utilizar estas expresiones, es importante tener en cuenta el matiz semántico de cada una de ellas y utilizarlas de manera adecuada en el contexto correspondiente. Con práctica y dedicación, podremos mejorar nuestra capacidad de comunicarnos en inglés y de entender los mensajes indirectos que nos transmiten.
Uk English Learning Whatsapp Group Link