Si estás aprendiendo inglés, es importante conocer cómo expresar diferentes ideas en este idioma. Una de las palabras que puede resultar un poco complicada de traducir es “queríamos”. En español, esta palabra se utiliza para expresar deseos, intenciones o acciones pasadas. A continuación, te mostraremos algunas formas de decir “queríamos” en inglés.
1. We wanted
La forma más directa de traducir “queríamos” al inglés es utilizando la expresión “we wanted”. Esta frase se utiliza para hablar de deseos o intenciones pasadas que teníamos en algún momento. Por ejemplo, “We wanted to go to the beach, but it rained.”
2. We were hoping
Otra forma de expresar el deseo o la intención de hacer algo en el pasado es utilizando la expresión “we were hoping”. Esta frase se utiliza cuando teníamos la esperanza de que algo sucediera. Por ejemplo, “We were hoping to see the sunset, but the clouds blocked our view.”
3. We were looking forward to
Si queremos expresar que estábamos ansiosos o emocionados por hacer algo en el pasado, podemos utilizar la expresión “we were looking forward to”. Por ejemplo, “We were looking forward to our vacation, but it was cancelled due to the pandemic.”
4. We had planned
Si teníamos un plan o una idea en mente en el pasado, podemos utilizar la expresión “we had planned”. Esta frase se utiliza para hablar de acciones que teníamos previstas realizar. Por ejemplo, “We had planned to visit the museum, but it was closed for renovations.”
5. We intended to
Por último, otra forma de expresar el deseo o la intención de hacer algo en el pasado es utilizando la expresión “we intended to”. Esta frase se utiliza para hablar de nuestras intenciones pasadas. Por ejemplo, “We intended to surprise our friend, but he found out about the party.”
En conclusión, existen diferentes formas de expresar la idea de “queríamos” en inglés, dependiendo del contexto en el que se utilice. Es importante practicar estas expresiones para poder comunicarse de manera efectiva en este idioma.