En el mundo laboral, a veces puede surgir la necesidad de expresar la acción de quitarle a alguien su trabajo en inglés. A continuación, te presentamos algunas formas de decirlo de manera adecuada y respetuosa.
1. Dismiss
Una de las formas más comunes de decir quitarle a alguien su trabajo en inglés es utilizando el verbo “dismiss”. Por ejemplo, “He was dismissed from his job” significa que fue despedido de su trabajo.
2. Terminate
Otra opción es utilizar el verbo “terminate”. Por ejemplo, “She was terminated from her position” se traduce como “Ella fue despedida de su puesto”.
3. Fire
También se puede utilizar el verbo “fire” para expresar la acción de quitarle a alguien su trabajo. Por ejemplo, “They fired him last week” significa que lo despidieron la semana pasada.
4. Let go
Otra expresión común es “let go”, que se traduce como dejar ir. Por ejemplo, “They let her go due to budget cuts” significa que la dejaron ir debido a recortes presupuestarios.
5. Lay off
Finalmente, el término “lay off” se utiliza para referirse a la acción de quitarle a alguien su trabajo de forma temporal o permanente. Por ejemplo, “They had to lay off several employees due to the economic downturn” significa que tuvieron que despedir a varios empleados debido a la recesión económica.
Conclusión
En resumen, existen varias formas de expresar la acción de quitarle a alguien su trabajo en inglés, dependiendo del contexto y la formalidad de la situación. Es importante elegir la palabra adecuada para comunicar de manera clara y respetuosa la situación laboral de la persona afectada.