La palabra “rejected” en inglés se utiliza para referirse a algo que ha sido rechazado o no ha sido aceptado. En español, existen diferentes formas de expresar esta palabra dependiendo del contexto en el que se utilice. A continuación, te presento algunas opciones para decir “rejected definition” en español.
1. Definición rechazada
Una forma directa de traducir “rejected definition” al español es “definición rechazada”. Esta expresión se utiliza cuando una definición propuesta no ha sido aceptada o ha sido descartada por alguna razón.
2. Definición desestimada
Otra opción es decir “definición desestimada”. Esta expresión transmite la idea de que la definición ha sido considerada y evaluada, pero finalmente no ha sido tomada en cuenta o ha sido descartada por alguna razón.
3. Definición no aceptada
Si quieres expresar que una definición no ha sido aceptada, puedes utilizar la frase “definición no aceptada”. Esta forma de decir “rejected definition” enfatiza el hecho de que la definición no ha sido considerada válida o adecuada.
4. Definición descartada
La palabra “descartar” se puede utilizar para expresar el rechazo de una definición. Por lo tanto, una alternativa para decir “rejected definition” en español es “definición descartada”. Esta expresión implica que la definición ha sido eliminada o excluida por alguna razón.
5. Definición reprobada
En algunos contextos, es posible utilizar la palabra “reprobar” para referirse al rechazo de una definición. Por lo tanto, una opción para decir “rejected definition” en español es “definición reprobada”. Esta expresión transmite la idea de que la definición ha sido considerada insatisfactoria o incorrecta.
Conclusión
A la hora de decir “rejected definition” en español, existen varias opciones a considerar dependiendo del contexto y la intención que se quiera transmitir. Las expresiones mencionadas anteriormente, como “definición rechazada”, “definición desestimada”, “definición no aceptada”, “definición descartada” y “definición reprobada”, son solo algunas de las posibilidades. Recuerda que el uso de cada una de ellas puede variar según el contexto específico en el que se utilicen.