Si estás aprendiendo inglés, seguro te has encontrado en situaciones en las que quieres expresar que estás cansado de decir algo una y otra vez. En español, utilizamos la expresión “se harta de decir” para transmitir ese sentimiento. En este artículo, te mostraremos algunas formas comunes de traducir esta expresión al inglés.
1. “I’m tired of saying”
Una forma sencilla de expresar “se harta de decir” en inglés es utilizando la frase “I’m tired of saying”. Por ejemplo:
– I’m tired of saying the same thing over and over again. (Estoy cansado de decir lo mismo una y otra vez)
Esta frase transmite la idea de que estás aburrido o agotado de repetir algo constantemente.
2. “I’m fed up with saying”
Otra forma de expresar la idea de “se harta de decir” es utilizando la expresión “I’m fed up with saying”. Por ejemplo:
– I’m fed up with saying the same thing every day. (Estoy harto de decir lo mismo todos los días)
Esta expresión transmite un sentimiento de frustración y cansancio por tener que repetir constantemente algo.
3. “I’m sick and tired of saying”
Si quieres transmitir un sentimiento aún más fuerte de agotamiento y hartazgo, puedes utilizar la expresión “I’m sick and tired of saying”. Por ejemplo:
– I’m sick and tired of saying the same thing over and over again. (Estoy harto de decir lo mismo una y otra vez)
Esta frase transmite un nivel de frustración y cansancio mucho más alto que las anteriores.
4. “I’m weary of saying”
Si quieres utilizar un vocabulario más sofisticado, puedes utilizar la palabra “weary” para expresar el cansancio de repetir algo. Por ejemplo:
– I’m weary of saying the same thing all the time. (Estoy cansado de decir lo mismo todo el tiempo)
Esta palabra transmite una sensación de cansancio y agotamiento mental.
5. “I’m bored of saying”
Otra forma de expresar que estás cansado de repetir algo es utilizando la palabra “bored”. Por ejemplo:
– I’m bored of saying the same thing day after day. (Estoy aburrido de decir lo mismo día tras día)
Esta palabra transmite la idea de que estás aburrido y cansado de decir siempre lo mismo.
En conclusión, existen varias formas de expresar la idea de “se harta de decir” en inglés, como “I’m tired of saying”, “I’m fed up with saying”, “I’m sick and tired of saying”, “I’m weary of saying” y “I’m bored of saying”. Elige la expresión que mejor se adapte al contexto y al nivel de intensidad que quieres transmitir. ¡Sigue practicando y expandiendo tu vocabulario en inglés!