Cómo decir Sembrare Plural en inglés
El verbo sembrar tiene diferentes formas en español, dependiendo del sujeto y del tiempo verbal que se esté utilizando. En el caso del presente de indicativo primera persona del singular, la forma correcta es “siembro”. Sin embargo, cuando se trata del presente de indicativo tercera persona del singular, la forma correcta es “siembra”. ¿Pero cómo se dice Sembrare Plural en inglés? A continuación, te mostraremos las diferentes formas en las que se puede traducir este verbo, dependiendo del contexto en el que se utilice.
Sembrare Plural en inglés: Sowing
La forma más común de traducir Sembrare Plural en inglés es “sowing”. Esta palabra se utiliza para referirse al acto de sembrar semillas en la tierra, ya sea en un huerto, jardín o campo. Por ejemplo: “They are sowing the seeds in the garden” (Están sembrando las semillas en el jardín).
También se puede utilizar la frase “planting seeds” para referirse a Sembrare Plural en inglés. Sin embargo, esta expresión se utiliza más comúnmente para referirse al proceso de establecer una base o fundamento para algo. Por ejemplo: “We need to plant seeds for future growth” (Necesitamos sembrar las semillas del crecimiento futuro).
Sembrare Plural en inglés: Sow
Otra forma de decir Sembrare Plural en inglés es utilizando el verbo “sow”. Este verbo se refiere al acto de sembrar semillas en la tierra. Por ejemplo: “We need to sow the seeds before the rain starts” (Necesitamos sembrar las semillas antes de que empiece la lluvia).
Además, “sow” también puede utilizarse para referirse a la acción de difundir o promover algo. Por ejemplo: “They are sowing the seeds of revolution” (Están sembrando las semillas de la revolución).
Sembrare Plural en inglés: Scatter
Por último, otra manera de decir Sembrare Plural en inglés es utilizando el verbo “scatter”. Este verbo se refiere a la acción de distribuir algo de manera dispersa o desordenada. Por ejemplo: “They are scattering the seeds on the ground” (Están esparciendo las semillas en el suelo).
Además, también se puede utilizar “scatter” para referirse a la dispersión de ideas o pensamientos. Por ejemplo: “She scattered her ideas throughout the book” (Ella dispersó sus ideas a lo largo del libro).
Conclusión
En conclusión, Sembrare Plural en inglés puede traducirse de diferentes maneras, dependiendo del contexto en el que se utilice y del verbo que se elija. Las formas más comunes son “sowing”, “sow” y “scatter”. Ahora que conoces las diferentes formas de decir Sembrare Plural en inglés, podrás utilizarlas adecuadamente según lo que quieras expresar.
Shore Scaffold In Spanish